สำนวน put your foot in your mouth


พูดดีเป็นศรีแก่ปาก ผู้มากปากจะมีสี put your foot in your mouth แปลตรงตัวว่า เอาเท้ายัดปากตัวเอง เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่พูดถึงคนปากพล่อย หรือจะพูดอีกแง่ว่าปากหมานั่นเอง หมายถึงคนที่พูดไม่ดีออกไปโดยไม่ตั้งใจ ส่งผลให้คนอื่นเกิดความไม่พอใจหรือขายหน้า

ตัวอย่างประโยค

I really put my foot in my mouth today. I asked Nancy if she was pregnant. She wasn’t!.
วันนี้ฉันปากพล่อยไปหน่อย ฉันถามแนนซี่ว่าเธอท้องหรือเปล่า เธอไม่ได้ท้อง!

Tom put his foot in his mouth when he told Marie that her hair was beautiful. It was a wig!
ทอมปากไวที่พูดกับแมรี่ว่าผมของเธอสวย ความจริงมันเป็นวิกผม!

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น